Assaggiate questo! I miscredenti avranno il castigo del Fuoco!
ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذابالنار
E ci sono persone che dicono: 'Signor nostro! Dacci le cose buone di questo mondo e le cose buone dell'altra vita e allontanaci dal Fuoco!'.
ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذابالنار
che dicono: 'O Signor nostro, abbiamo creduto; perdona i nostri peccati e proteggici dal castigo del Fuoco';.
الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذابالنار
E se Allah non avesse decretato il loro bando, li avrebbe certamente castigati in questa vita: nell'altra vita avranno il castigo del Fuoco,
ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذابالنار
Annuncia agli ipocriti un doloroso castigo :
« بشِّر » أخبر يا محمد « المنافقين بأن لهم عذابا أليماً » مؤلما هو عذابالنار .
Assaggiate questo ! I miscredenti avranno il castigo del Fuoco !
« ذلكم » العذاب « فذوقوه » أيها الكفار في الدنيا « وأن للكافرين » في الآخرة « عذابالنار » .
Riconoscono il loro peccato . Che siano ridotti in polvere i compagni della Fiamma !
فاعترفوا بتكذيبهم وكفرهم الذي استحقوا به عذابالنار ، فبعدًا لأهل النار عن رحمة الله .
In quel Giorno non potrete giovarvi o nuocervi a vicenda e Noi diremo a coloro che furono ingiusti: «Gustate il castigo del Fuoco che tacciavate di menzogna!».
فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرّا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذابالنار التي كنتم بها تكذبون
sono essi i veri miscredenti , e per i miscredenti abbiamo preparato un castigo umiliante .
« أولئك هم الكافرون حقا » مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله « وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا » ذا إهانة وهو عذابالنار .
E quando gli ingiusti vedranno il castigo , [ esso ] non verrà in nulla alleviato e non avranno dilazione .
« وإذا رأى الذين ظلموا » كفروا « العذاب » النار « فلا يُخفف عنهم » العذاب « ولا هم يُنظرون » يمهلون عنه إذا رأوه .